18+


10 март 2023, Пятница
7
0
Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»В канун международного женского дня в художественном пространстве Ile Theleme «давали» необычный творческий вечер солисты «Екатерины Великой».

Они исполнили увертюры из опер, а так же читали стихи на французском и русском языках. В антракте гостям был представлен барочный буфет Cookery Lost Club с разнообразными закусками в виде горошка под соусом Бешамел, необыкновенный паштет, мясные закуски, пироги, запеченная груша, а на десерт - мороженное. И все это по рецептам XVlll века, времен Петра l.
Франция Людовика XIV стала для Петровскои? России образцом для построения культурной политики. Монарх во французской модели был не просто «министром культуры», но сам должен был быть и артистом, и произведением искусства. Идеал монарха как совершенного человека (в понимании XVIII века, конечно) наиболее ярко воплотился в России в образе Екатерины Великой. Однако и Петр I, познакомивший Россию с барочной Францией, и Анна Иоанновна, и Петр III были среди лучших представителей барочной аристократии. Закончили эту линию уже Павел I и Александр I.
Как влияла аристократия на культуру? В первую очередь, покровительствуя артистам. Одним из первых популярных светских поэтов в России стал Василии? Тредиаковскии?, своим переводом романа Поля Тальмана «Езда в Остров Любви» заложивший основу всей русской лирической литературы. Переводы басен Лафонтена были замечательной школой для большинства русских поэтов XVIII века.
Французская опера стала завоевывать популярность в России одновременно с вхождением в аристократический обиход французского языка. Уже Павел Петрович, будучи великим князем, заказывает Дмитрию Бортнянскому, вернувшемуся из Италии, не итальянские оперы, а французские.
К концу XVIII века жанры начинают смешиваться, появляются русские редакции иностранных опер. Например, «Севильскии? цирюльник» Паизиелло мог одновременно ставиться в разных театрах как итальянская, французская и русская опера. Отличие таких переводов от оперной практики XX века — стилистическая корректность и существенное редактирование музыкального текста. Так, например, в театре Николая Шереметева мужская роль Колена (тенор) в опере «Деревенский колдун» Жан-Жака Руссо была переделана для Прасковьи Жемчуговои?.
В программе концерт «Франция и Россия. Беседы муз» в Ile Theleme прозвучали: Charles-HubertGervais, Увертюра к опере Hypermnestra (на премьере которой в Версале присутствовал Петр I); PaulTallemant/ Василии? Тредиаковскии?; Поэтические фрагменты из романа Voyagedel'Isled'Amour / Езда в Остров Любви LuigiMadonis Соната для скрипки и бассоконтинуо соль мажор (Париж, 1732); Дмитрии? Бортнянскии? Ария Эльвиры из I деи?ствия оперы LeFaucon; Четыре басни о Вороне и Лисе JeandeLaFontaine, Василии? Тредиаковскии?, Александр Сумароков. Иван Крылов; AndreErnestModesteGretry Ария Лоретты из оперы RichardC?ur-de-Lion; Jean-Jacques Rousseau Сценаизоперы Le Devin du Village
1. В оригинальной французской версии
2. В русской версии театра графа Николая Шереметева.
«Солисты Екатерины Великой»: Юлий Хотаи? — сопрано
Данила Ведерников — барочныи? актер Андреи? Пенюгин — скрипка
Юлия Гаи?колова — скрипка Константин Яковлев — фагот Ирина Шнеерова — клавесин.
Колуарность зала, практически домашняя обстановка, декорации и антураж XVlll века, уникальные блюда того же периода и невероятная музыка – все это и есть пространство Ile Theleme с его гениальными артистами.

Материал: News-w.org / Наталья Логинова
Фото: News-w.org / Мария Молоткова
Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»Концерт «Франция и Россия. Беседы муз»
Обсудить
Добавить комментарий
Комментарии (0)