18+


23 декабрь 2020, Среда
1 952
0
МХАТ им. М. Горького спектакль «Лавр»12 декабря в МХАТ им. М. Горького прошла премьера спектакля «Лавр» по одноименной книге Евгения Водолазкина. Один из главных романов современности «ожил» на сцене, благодаря необычной сценографии и актерам, которые говорили со зрителем на старославянском и современном русском языке.

Перед спектаклем к зрителям со сцены обратился художественный руководитель МХАТ им. М. Горького, режиссер спектакля Эдуард Бояков:
Мы очень искренне и очень сердечно благодарим наших зрителей, которые в это удивительное, очень сложное для театра время приходят к нам, поддерживают нас, верят. Мы считаем необходимым перед каждой премьерой говорить зрителям о нашей репертуарной политике. Дело в том, что в этом сезоне мы заявили 20 премьер - мы строим репертуар, который смог бы возвратить МХАТ статус национального театра. «Лавр» - седьмая премьера сезона. Это был потрясающий вызов, мы волнуемся. Но, с другой стороны, если мы объявляем о таких амбициях, нам, конечно, не надо стесняться ни вызовов, ни того, что сегодня в зале присутствует автор, Евгений Водолазкин.
Как рассказать про спектакль по роману, в котором серьезнейшая тема покаяния трактуется постмодернистким языком, где старославянский сливается с современным русским, прошлое - с будущим, смех - со слезами? Где используются новейшие театральные технологии, где сценография воплощает принцип «жития в клеймах». Где времени не существует, а смерти нет. Где все про нас, но все про нас нам неизвестных.
Жанр жития - это не подробный рассказ о жизни святого, а рассказ о его пути к вечности: смерть в житии является способом обретения жизни в другом ее качестве. Она становится отправной точкой для размышления героя о вечности и бренности, а спасение жизней других – дорогой героя к бессмертию. Метафора бессмертия - в постоянном присутствии смерти: родители, дед, возлюбленная и, наконец, собственная смерть с новорожденным ребенком на руках – как символ христианской догмы о воскрешении Христа, о жизни вечной. Потому что жизнь побеждает смерть. «Смертью смерть поправ».
«Лавр» переведен на тридцать языков, имеет серьезные награды, в том числе российские премии – «Большая книга» и «Ясная Поляна». По версии газеты Guardian, «Лавр» вошел в топ-10 лучших произведений о Боге.

Евгений Водолазкин, писатель:
Я теряю дар речи, потому что потрясен. Я сидел в зале и у меня текли слезы. Это совершенно удивительно: высшее искусство, когда актеры не играют, а живут на сцене. В спектакле была взята абсолютно точная тональность: современная музыка и машинерия мощнейшего театра, древнерусский и современный русский язык. Театр воздействует на все человеческие чувства: на зрение, слух, обоняние – в зале даже пахло ладаном, но еще и на шестое чувство. То чувство, которое называется душой. Моя благодарность Эдуарду Боякову и его команде. Грандиозная постановка.

«Лавр» - масштабный мультимедийный спектакль. Сценография, которую создал Александр Цветной, воплощает принцип «жития в клеймах»: декорация представляет собой «иконостас», где попеременно «оживают» ячейки. Вызов постановки еще и в том, что такого сложного спектакля МХАТ еще не ставил: задействована вся машинерия сцены, готовятся сложнейшие мультимедийные решения, свет построен на современной проекционной технологии. Художник по костюмам Алиса Меликова (экс-арт-директор Vogue и AD) придумала для героев спектакля яркие образы, в которых средневековый облик сживается с современными дизайнерскими деталями одежды.
Спектакль наполнен музыкой. В музыкальной канве русские аутентичные напевы соединяются с электронным звучанием, с паттернами рока и хип-хоп. Над музыкальным оформлением работал Кузьма Бодров, много сотрудничающий с Юрием Башметом, Симфоническим оркестром Евгения Светланова, автор нескольких произведений, написанных для мессы Его Святейшества Папы Римского Бенедикта XVI в Мадриде в 2011 году. На сцене - известнейшая исполнительница старинной музыки и фольклора Варвара Котова с гуслями и колесной лирой,перкуссионист-мультиинструменталист Петр Главатских и один из лучших бас-гитаристов России Сергей Калачёв Гребстель.

На сцену вместе с артистами МХАТ, народными артистами РФ Валентином Клементьевым (Христофор), Михаилом Кабановым (Юродивый Фома), заслуженной артисткой РФ Ириной Фадиной (Мать), Алисой Гребенщиковой (Устина) вышли народные артисты РФ Дмитрий Певцов (в роли Лавра) и Леонид Якубович (старец Никандр), а молодой и начинающий актер Евгений Кананыхин (Рукинец, Устин).


Дмитрий Певцов, народный артист России, исполнитель роли Лавра:
Поучаствовать в сценической постановке романа я посчитал для себя обязательным, у меня просто не было других вариантов - великий роман, потрясающий современный писатель. Я думаю, этот спектакль поспособствует тому, что молодежь заинтересуется русским средневековьем, о котором почти ничего не написано в нашей литературе, а это часть нашего бытия, нашей истории. И спасибо всем, кто смотрел в театре на меня добрыми глазами. Я не ожидал, что здесь будет такая профессиональная и теплая встреча. Это говорит о здоровье коллектива, низкий вам всем поклон МХАТу.

Леонид Якубович, народный артист России, исполнитель роли старца Никандра:
Быть здесь, и в зрительном зале, и за кулисами, и на сцене – для меня важное событие. Какие люди на сцене стояли! Какой режиссер! Какой автор! Я не знаю, почему режиссер пошел на такой риск и пригласил меня в эту постановку, это был этюд на преодоление. Но то, что сегодня произошло на сцене – это именно то, по чему я безмерно скучал. Сегодня вновь рождается русский театр, которого в мире нет. И тихое человеческое счастье – быть вместе с вами.

Валентин Клементьев, народный артист России, режиссер МХАТ им. М. Горького, исполнитель роли Христофора:
Для нашего театра, который сейчас стремительно обновляется, спектакль «Лавр» случился вовремя. Это очень важный день для МХАТ. Уверен, что в его новейшей истории это событие останется надолго. И что «Лавру» уготована счастливая судьба. Для нас всех было важно и волнительно встретиться с этим текстом. Поскольку здесь, кроме профессиональной задачи, каждый участник работы пытался ответить на какие-то человеческие личные вопросы.

Алиса Гребенщикова, актриса МХАТ им. М. Горького, исполнительница роли Устины:
Сейчас в моем сердце ощущаются только два чувства - любовь и благодарность. Я очень благодарна, что у меня есть возможность произносить текст, в который я была влюблена ни один год. Я счастлива, что Эдуард разрешил мне быть частью этого спектакля.

Евгений Кананыхин, исполнитель роли Рукинца, Устина:
Счастлив играть в МХАТ: театр меняется, становится молодежным, живым. Для меня этот спектакль стал настоящим вызовом: что-то невероятное. Я благодарен Эдуарду Боякову, что он пошел на такой риск и взял меня на главную роль. Когда я столкнулся с материалом, я подумал – где я и где этот святой? Я никак не мог сопоставить себя с ним. Но Эдуард Владиславович Бояков как режиссер-постановщик и режиссер спектакля Сергей Глазков это как-то увидели.

Александр Цветной, художник-постановщик:
Я прочел роман в начале весны, когда уже работал над спектаклем, а с инсценировкой я познакомился в процессе общих читок с режиссером. Форма декораций изначально была четко сформулирована Эдуардом Бояковым, я ее домысливал. Во время первого монтажа декораций я слышал комментарии сотрудников, что раньше они подобного не видели.

Варвара Котова, исполнительница старинной русской музыки и фольклора:
Мне очень нравится живая работа в театре: с одной стороны - свобода самовыражения, с другой – очень четкое видение того, что должно быть. Всегда приятно, когда тебе отведена роль не просто магнитофона, а творца. Во время репетиций стало понятно, что музыка – не фон, а активная часть спектакля, взаимодействующая с актерами, в ней есть свои лейтмотивы и темы, поддерживающие словесное повествование. Мы предлагаем музыкальные темы, и складывается ощущение, что эта музыка была изначально заложена в книге.

Эдуард Бояков, режиссер спектакля:
Седьмая премьера сезона. Я рад, что сегодня мы вместе. Я рад, что рядом с нами автор, Евгений Водолазкин. И благодарю всех, кто был со мной эти несколько месяцев. Таких артистов и таких музыкантов, как у нас найти сложно. Я благодарю моих коллег за это сотворчество, я благодарю Евгения Германовича за текст, с которым мы прожили столько лет – мы работали, мы готовились, мы ездили в разные поездки. Отдельно я хочу упомянуть людей, без которых мы не смогли бы эту махину сдвинуть: мы ничего не смогли бы поднять, если бы не наши друзья, и, прежде всего - Совет Попечителей театра во главе с Игорем Кудряшкиным, коммерческим директором компании УГМК.


Автор текста – Евгений Водолазкин
Режиссёр-постановщик – Эдуард Бояков
Авторы инсценировки – Эдуард Бояков, Алексей Зензинов
Художник-постановщик – Александр Цветной
Режиссёр – Сергей Глазков
Художник по костюмам – Алиса Меликова
Музыкальный продюсер – Кузьма Бодров
Музыкальный руководитель – Василий Поспелов
Художник по свету – Алексей Наумов
Хореограф-постановщик – Рамуне Ходоркайте
Хореограф – Александра Бочкарева
Арт-директор видео – Даниил Кутузов
Продюсер видео – Максим Чепухалин, Екатерина Кучеренко
Авторы и исполнители музыки – Варвара Котова (вокал, гусли, колесная лира), Сергей Калачев (Гребстель), (бас-гитара), Петр Главатских (маримба, ударные)
Звукорежиссеры – Григорий Литвинов, Илья Климанов
Видеооператоры – Сергей Корнеев, Алексей Ромжаев
Операторы по свету – Максим Белозеров, Андрей Коржаков, Дмитрий Рябов, Михаил Евстигнеев, Наталия Шарабарина, Лариса Семёнова
Дрессировщики – Александра Степанова, Денис Тютрюмов
Ассистент художника по костюмам – Лиана Лалош
Ассистент художника по свету – Антон Астахов
Грим, парики – Вероника Козлова, Елена Кузнецова
Реквизит – Вадим Кульба, Марина Сурмаметова
Педагог по сценической речи – Марина Тезова
Педагог по старославянскому языку – Николай Буцких
Программное обеспечение – Дмитрий Михайлов
Технический директор – Дмитрий Ляшков
Линейный продюсер – Кирилл Мосунов
Помощники режиссера – Эльвира Карпова, Юлия Гончарова, Евгений Васильев

Рассказчик, он же Амвросий, он же Лавр – н. а. РФ Дмитрий Певцов
Отрок Арсений – Никита Кашеваров
Рукинец, он же Устин – Евгений Кананыхин
Устина – Алиса Гребенщикова
Христофор – н. а. РФ Валентин Клементьев
Старец Никандр – н. а. РФ Леонид Якубович
Баба – Лидия Кузнецова
Отрок Сильвестр, он же Саша из сна Арсения – Даня Коновалов
Ксения, она же Александра из сна Арсения – Елена Коробейникова
Амброджо – Матвей Сотириади
Грабитель – Денис Тютрюмов
Предводитель мамлюков – Денис Тютрюмов
Юродивый Фома – н. а. РФ Михаил Кабанов
Юродивый Карп – Эльдар Гараджаев
Калачник Самсон – Роман Титов
Калачник Прохор – Павел Устинов
Псковский посадник Гавриил – Тимофей Ивашина
Жена корчмаря – Ирина Архипова
Корчмарь – Владимир Халтурин
Киевский воевода Сергий – Наби Ахмедов
Монах – Эльдар Гараджаев
Польский купец Владислав – Владимир Негоденко
Стражник Власий – Дмитрий Таранов
Старец Иннокентий – Михаил Сиворин
Анастасия – Елизавета Базыкина
Мельник Тихон – Алексей Смирнов
Жена мельника Тихона – Лариса Некипелова
Кузнец Аверкий – Андрей Вешкорцев
Игумен Кирилло-Белозерского монастыря Алипий – Александр Карпенко
Архиепископ Ростовский, Ярославский и Белозерский Иона – Андрей Айсин
Епископ Пермский и Вологодский Питирим – Олег Цветанович
Мать – з. а. РФ Ирина Фадина
Отец – Сергей Кисличенко
Князь из Белозерска – Алексей Смирнов
Образ матери с младенцем Анфином – Анастасия Стругачева
Дочь Анна – Анастасия Стругачева
Больные (Рукина слободка, Белозерск, Псков, Киев) – Павел Устинов, Владимир Невгоденко, Алексей Смирнов , Матвей Сотириади, Наби Ахмедов, Владимир Антонов, Эльдар Гараджаев

Материал: News-w.org / Павел Кашаев по материалам пресс-службы
Фото: News-w.org / Павел Кашаев







































Обсудить
Добавить комментарий
Комментарии (0)